ログイン
検索
オンラインデータ
オンラインユーザー: 2 人 :: 登録ユーザー [0] お忍びユーザー [0] 未登録ユーザー [2] None
オンラインユーザーの記録: 66 人 [ 記録更新日時 - Sun 18 Feb - 10:41 ]
Latest topics
Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
+4
Drunken Butterfly
mmedubois
dmoby
Nemesis
8 posters
Page 1 of 2
Page 1 of 2 • 1, 2
Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
なんで、なんで、なんで!!
Pourquoi, pourquoi, pourquoi?
警察ではありませんけど・・・あなたの日本語へのモチベーションを知ることができたら、もっとあなたのことを知ることができますね。
Non je ne suis pas de la police... mais savoir vos motivations peut nous permettre d'en apprendre plus sur vous!
Pourquoi, pourquoi, pourquoi?
警察ではありませんけど・・・あなたの日本語へのモチベーションを知ることができたら、もっとあなたのことを知ることができますね。
Non je ne suis pas de la police... mais savoir vos motivations peut nous permettre d'en apprendre plus sur vous!
僕の自己紹介を読めば、どうして日本語を勉強し始めたかわかる・・・違う、反対だと思います・・・誰も僕が日本にどうして興味をもったかわからなくて結局は情熱はなんとなくいきなり生まれました!きっかけは80年代にヨーロッパに輸入されたアニメでした。しかし、当時は、吹き替えをした声優の声は大げさで、また、日本っぽいの名前の代わりにアニメのキャラクターの名前は西洋人の名前を付けました。ピエール、ジャンなど。
Si on lit ma prsentation, on voit un peu pourquoi ou plutot non on ne sait pas pourquoi je my suis mis et je ne sais pas vous donner une raison particulire car finalement, une passion sinfiltre en vous sans que vous vous y attendiez. Diffrent signe, comme les anime japonais honteusement modifis en langue romane dans les annes 80 (ou la plupart des noms japonais on t chang par des jean et pierre ).
ずっと前に、ベルギーの日本を題材にした漫画を発見して、それは「タカ・タカタ」と言う題名の漫画でした。これは日本と初めての出会いでした。その時は僕は日本の事が本当に怖かったんです。日本人の戯画は、黄色の顔で、メガネをかけていて、大きい歯がある絵でした。可笑しいね!芸者も怖かった。違和感がありました。
Mais bien avant, je rencontre une bd belge du nom, de Taka Takata , ce personnage cr en 1965 est ma premire image du japonais. Et je peux veux dire qu cette poque, a me faisait normment peur ! >_> La caricature du japonais jauntre, avec des lunettes et des grandes dents me faisait assez peur. Curieux non ? Limage de la 芸者 (Geisha) aussi ne me mettait pas vraiment laise.
子供は高所恐怖症 (恐怖症→きょうふしょう→Phobie)でも、大人になったらスパイダーマンのようにビルで登れるかもしれないね。
Comme quoi un enfant qui peur du vide pourra sans doute, devenu adulte, grimper un building, tel un certain spiderman !
じゃあ、それなら、なんで?
Alors pourquoi ?
日本語はこの綺麗で充実してよく構成されて、音楽的で、静かなのと同時に激しい言語です。書いて、読んで、見て、聞けば気持ちがよくなります。
Affinit grandissante envers cette langue riche et bien construite, mlodieuse, calme et agressive en mme temps. Bien tre ds que jcris, je lis, je vois, jentends un mot japonais.
実は説明があまりできませんが、日本語は単に僕の情熱です。
Je crois que je suis parmi vous celui qui as peur tre le moins dexplications donner vrai dire cest ma passion tout simplement ! ^^
最終編集者 [ Sun 20 May - 13:09 ], 編集回数 2 回
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
どうして ? 正しい もんだい です か ?
pourquoi ? c'est une bonne question
comme beaucoup , la culture me plait vraiment , puis la langue est tellement differente des autres rien que avec l'ecriture , les differentes faon de dire les chose ( bien que en savoir dja une je suis content )
le respect , les valeurs mais aussi le dlire , l'exentricit ect voila ce qui me plait
でも.... わたし は うえ に たりく を うまれりませ
mais bon .... je ne suis pas n sur le bon continent
pourquoi ? c'est une bonne question
comme beaucoup , la culture me plait vraiment , puis la langue est tellement differente des autres rien que avec l'ecriture , les differentes faon de dire les chose ( bien que en savoir dja une je suis content )
le respect , les valeurs mais aussi le dlire , l'exentricit ect voila ce qui me plait
でも.... わたし は うえ に たりく を うまれりませ
mais bon .... je ne suis pas n sur le bon continent
dmoby- Apprenti nippophile
- 投稿数 : 131
Age : 41
Shozaichi - Localisation : namur
Registration date : 2007/05/15
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
dmoby wrote:どうして ? 正しい もんだい です か ? Pourquoi ? c'est une bonne question
どうして?いい質問ですよ。
質問 しつもん Question
C'est vrai que a change assez des langues grmanique et des langues romanes.
Pas contre j'ai remarqu quelque chose... le japonais l'air aussi vari et possde presque autant de synonyme que le Francais j'ai l'impression. Plus j'avance dans l'tude, je me retrouve face de multiples synonyme qu'on ne retrouve pas forcement en anglais par exemple.
Le dlire... Y'a plein de chose qui me font rire... mais c'est quand mme trs bruyant pour nous... et trs colors, tu verras quand tu iras au Japon
dmoby wrote:でも.... わたし は うえ に たりく を うまれりませ mais bon .... je ne suis pas n sur le bon continent
でも、合う大陸に生まれませんでしたね。
合う あう Convenir
大陸 たいりく Contenent
生まれる うまれる Natre
僕も間違いをしてるはずなので添削してくれてくださいね。
Je doit avoir fait des fautes aussi (ici ou autre part)... Corrigez moi par piti
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
j'adore tout ce qui est bruyant est color !!!!!!!!!!!!
dmoby- Apprenti nippophile
- 投稿数 : 131
Age : 41
Shozaichi - Localisation : namur
Registration date : 2007/05/15
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
Nemesis wrote:でも、合う大陸に生まれませんでしたね。
でも、自分に合う大陸に生まれませんでしたね。
と、自分に、を付け加えるとよりよい文になりますね
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
dmoby wrote:j'adore tout ce qui est bruyant est color !!!!!!!!!!!!
日本に行ったことないからか知らないよ 。そんな雰囲気の記述をしても行かなかったら気が付けないよな。
On vois bien que t'as pas encore t au Japon On pourrais te dcrire tant qu'on le voudrais, tant qu'on pas t on pas se rendre compte...
一方で日本はそれだけじゃないからいいと思うけどゲ・センに行くのが好きだよ・・・得に太鼓の達人。実は場合による一般的にあまり好きじゃない。
D'un autre ct le Japon... ce n'est pas que a heureusement... puis malgrs tout, j'aime bien faire un petit tour dans les Game Center... surtout pour jouer Taiko No Tatsujin En fait, a dpend... mais en gnral je trouve a fatiguant.
太鼓の達人のウェブサイトは Voici le site du celebrissime Taiko no Tatsujin, aller au Japon sans y jouer, relve du scandale → http://www.bandainamcogames.co.jp/donderpage/
mmedubois wrote:Nemesis wrote:でも、合う大陸に生まれませんでしたね。
でも、自分に合う大陸に生まれませんでしたね。
と、自分に、を付け加えるとよりよい文になりますね
自分に合う大陸に生まれませんでしたね 僕も同じ感じがあるよね。
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
ガエルのための写真の本当の太鼓の達人!
Pour Gal, une photo d'un vrai Taiko no Tatsujin en action, prise sur le vif!
Pour Gal, une photo d'un vrai Taiko no Tatsujin en action, prise sur le vif!
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
teisei
Nemesis wrote:日本に二回行きましたけどこの写真は太鼓の達人の7バージョンを遊んだよ。
ガエルさんほど話せる人がいつも助詞でつまづくのはもったいないと思います。
よって添削します。
この写真は太鼓の達人の7バージョンで遊んだ時のものです。
でしょ??写真が主語なんだから、遊ぶという動詞はおかしいです。フランス語の遊ぶと日本語の遊ぶは100%イコールじゃないからみんなよく間違えるけど、ここは「を」じゃなくて「で」ですよ
Je ne pense pas que Gal a besoin de la traduction...mais bon,
c'est dommage qu'une personne qui sait bien parler, comme toi, se trompe souvent les particules...alors je te corrige
Le sujet est la photo, dans cette phrase, donc il ne faut pas mettre 'asobu' comme verbe, ne?
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
mmedubois wrote:この写真は太鼓の達人の7バージョンで遊んだ時のものです。
mmedubois wrote:フランス語の遊ぶと日本語の遊ぶは100%イコールじゃないからみんなよく間違えるけど、ここは「を」じゃなくて「で」ですよ
なお、添削してくれてありがとう。フランス語の遊ぶと日本語の遊ぶは100%イコールじゃなくてわかった。
ゲームで遊ぶ、カードで遊ぶ・・・わかった・・・これのためだけたぶん・・・なんで助詞とそんな問題かわからないよ・・・いつか助詞の達人になれるかな!!
いつか、日本語と合う助詞を使うよ。
ところで、添削と訂正の違いは何?
最終編集者 [ Wed 23 May - 11:40 ], 編集回数 1 回
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
Nemesis wrote:ところで、添削と訂正の違うは何?
違いは添削は「学習者の誤りを正すこと」、訂正は単に「誤りを修正すること」です。
だから自分で答え合わせをする時は自己添削といいますね
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
別のバージョンをあることは私が知りません.
Je ne savais mme pas qu'il existait diffrentes versions.
(vraiment pas sr du japonais ci-dessus mais bon)
Je ne savais mme pas qu'il existait diffrentes versions.
(vraiment pas sr du japonais ci-dessus mais bon)
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
Drunken Butterfly wrote:別のバージョンをあることは私が知りません.
別のバージョンがあることを私は知りません。
がんばって
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
mmedubois wrote:Drunken Butterfly wrote:別のバージョンをあることは私が知りません.
別のバージョンがあることを私は知りません(でした。ね?)
僕は助詞の誤りして人じゃないね!
Je ne suis pas le seul faire des erreurs de particules! >_<
頑張ろう!頑張ろう!
Courage, courage! ^^
でもさ、この文章のためにはなんで何助詞を作ったかわかったよ!^^
Mais, pour cette phrase, je comprend pourquoi on utilise tel ou tel particules! ^^
「私は」はどこでも入れてもいいかな?普段は「私は別のバージョンがあることを知りませんでした」でしょ?分かって嬉しいよ
Le "私は", peux se mettre n'importe ou non? Habituellement on diras "私は別のバージョンがあることを知りませんでした" n'est-ce pas?
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
N'empeche que trois fautes de particules dans la mme phrase...
ヤニックは莫迦だ
ヤニックは莫迦だ
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
Nemesis wrote:僕は助詞の誤りして人じゃないね!
Je ne suis pas le seul faire des erreurs de particules! >_<
「助詞の誤りをするのは僕だけじゃないね」
ですね。Nemesisさんの日本語文をそのまま訳すと、
Je ne suis pas humain, car je me trompe des particules.
Alors, tous les trangres qui apprennent le japonais...
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
Nemesisさんは人間ぢじゃないか? コンピュータか?
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
私は宇宙人たの脅えていません!
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
Le garon sur la photot *la premiere* de deriere est trs mignion XD j'espere qu'il est aussi de devant... *sors...*
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
O ca? C'est pour a que tu aimes le japon(ais)!? Explique nous jeune fille!
どこだ?そういうわけで日本語が好きかな?説明してください!
どこだ?そういうわけで日本語が好きかな?説明してください!
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
Ba oui, les japonais sont mignion, et tellement chou quand ils comprennet pas XD.
Les japonaises pareil, elles sont trs jolie, j'aime leurs style.
Se que j'aime le plus au monde chez eux, c'est leurs musiques *la chanteuse qui parle.*
Et j'aime beaucoups leur faon de vivre.
Les japonaises pareil, elles sont trs jolie, j'aime leurs style.
Se que j'aime le plus au monde chez eux, c'est leurs musiques *la chanteuse qui parle.*
Et j'aime beaucoups leur faon de vivre.
Re: Doushite nihongo o benkyou shite imasu ka?
Par piti, relis toi! >_> C'est "mignon"... C'est mme pas pour moi ou pour toi que j'insiste sur le franais... c'est pour respecter l'tude du franais que font les japonais qui viennent lire ce forum, tu vois?
Concernant leur faon de vivre, a m'a l'air bien flou ton intrt concernant ce sujet non?
Concernant leur faon de vivre, a m'a l'air bien flou ton intrt concernant ce sujet non?
Page 1 of 2 • 1, 2
Page 1 of 2
Permissions in this forum:
返信投稿: 不可
|
|
Wed 2 Nov - 16:49 by ダイスケ!
» Mes restos
Sat 6 Feb - 2:19 by anne19
» Kamo
Sat 6 Feb - 2:17 by anne19
» Super Poteto (Akihabara - Nihonbashi)
Sat 6 Feb - 2:16 by anne19
» Im here!
Sat 6 Feb - 2:01 by fifi
» Vocabulaire : Ramassage des ordures au Japon
Sun 20 Dec - 21:17 by fifi
» Les diffrentes utilisations de nan et nani
Sun 20 Dec - 21:14 by fifi
» Kitoki Deco
Sun 20 Dec - 20:12 by fifi
» Shichi-Go-San
Sun 20 Dec - 19:56 by fifi
» Nipponia
Sun 1 Nov - 10:28 by fifi
» Demande d'aide pour criture d'un mail
Wed 7 Oct - 22:45 by fifi
» Le voyage de noce de Ramza chez Pikachu
Thu 7 May - 20:19 by fifi
» Petits conseils pour les dbutants en japonais
Tue 3 Mar - 18:45 by fifi
» ramza
Tue 24 Feb - 11:36 by Drunken Butterfly
» Musashi
Tue 17 Feb - 14:01 by ramza
» Vos crations
Tue 17 Feb - 13:56 by ramza
» Nouvelle interface
Tue 17 Feb - 13:55 by ramza
» Shgi et le japonais la ligoise
Tue 17 Feb - 13:54 by ramza
» Haruki Murakami
Sun 15 Feb - 13:32 by fifi
» Pechakucha
Mon 2 Feb - 17:44 by Drunken Butterfly