ログイン

パスワードを忘れてしまいました

検索
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

オンラインデータ
オンラインユーザー: 2 人 :: 登録ユーザー [0] お忍びユーザー [0] 未登録ユーザー [2]

None

[ View the whole list ]


オンラインユーザーの記録: 18 人 [ 記録更新日時 - Thu 27 Sep - 15:16 ]
Latest topics
» うわーい、私はどのように日本語を話さないべきか知っています!
Wed 2 Nov - 16:49 by ダイスケ!

» Mes restos
Sat 6 Feb - 2:19 by anne19

» Kamo
Sat 6 Feb - 2:17 by anne19

» Super Poteto (Akihabara - Nihonbashi)
Sat 6 Feb - 2:16 by anne19

» Im here!
Sat 6 Feb - 2:01 by fifi

» Vocabulaire : Ramassage des ordures au Japon
Sun 20 Dec - 21:17 by fifi

» Les diffrentes utilisations de nan et nani
Sun 20 Dec - 21:14 by fifi

» Kitoki Deco
Sun 20 Dec - 20:12 by fifi

» Shichi-Go-San
Sun 20 Dec - 19:56 by fifi

» Nipponia
Sun 1 Nov - 10:28 by fifi

» Demande d'aide pour criture d'un mail
Wed 7 Oct - 22:45 by fifi

» Le voyage de noce de Ramza chez Pikachu
Thu 7 May - 20:19 by fifi

» Petits conseils pour les dbutants en japonais
Tue 3 Mar - 18:45 by fifi

» ramza
Tue 24 Feb - 11:36 by Drunken Butterfly

» Musashi
Tue 17 Feb - 14:01 by ramza

» Vos crations
Tue 17 Feb - 13:56 by ramza

» Nouvelle interface
Tue 17 Feb - 13:55 by ramza

» Shgi et le japonais la ligoise
Tue 17 Feb - 13:54 by ramza

» Haruki Murakami
Sun 15 Feb - 13:32 by fifi

» Pechakucha
Mon 2 Feb - 17:44 by Drunken Butterfly

Poll

Kotoshi ha dare ga nihongo nouryoku shiken no kyuu o ukeru tsumori desuka? (Alors qui compte passer un niveau du JLPT cette anne?)

0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]
13% 13% [ 1 ]
0% 0% [ 0 ]
63% 63% [ 5 ]
25% 25% [ 2 ]
0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]

投票数 : 8

Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher
November 2018
MonTueWedThuFriSatSun
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Calendar Calendar

Statistics
登録ユーザー数: 61
最新登録ユーザー: ダイスケ!

投稿記事数: 2633 件 in 207 subjects

Messenger en japonais (traduction) 2

Go down

Messenger en japonais (traduction) 2

投稿  Nemesis on Mon 16 Jul - 12:39

Suite et fin

~ (outil)

常に手前に表示 つねにてまえにひょうじ Afficher la fentre sans arrt en avant plan
絵文字 えもじ Smiley
背景 はいけい Arrire plan
表示アイコンを変更 Changer lavatar
ウインク Wink
アラートの歴史の表示 Affichage des archives dalerte
モバイルの決定を変更 Changer les options du gsm
オーディオとビデオのセットアップ Installation audio et vido
Webcamの決定 Rglage de la webcam
課金情報 かきんじょうほう
オプション Option

ヘルプ (aide)

ヘルプ トピック Topic daide
Messengerへようこそ Bienvenue sur Messenger
課金サポート かきんサポート
→ モバイルメッセージ Message gsm
→ アクセサリ Accessoires
→ 背景 はいけい Arrire plan
→ ダイナミック表示アイコン Affichage de icones dynamique.
→ 絵文字 えもじ Smileys
→ 電話への通話 Tlphone vers un tlphone
→ ウインク 
サービス状態 サービスじょうたいService dtat
プライバツーに間する声明 (せいめい) Notice prive
使用条件 しようじょうけん Conditions dutilisations
迷感行為の報告 めいかんこういのほうこく
カスタムエクスペリエンス向上プログラム Programme de progression pour
amliorer lexprience ?
ご意見ご感想の送信 ごいけんごかんそうのそうしん Envois dopinons/impressions
Messengerのバージョン情報 (じょうほう) Information sur la version de messenger
Fentre dmsn

Les menus en haut de lcran son les mmes que ceux prsent sur la page
daccueil de messenger.

Si vous tes connect mais et que vous tes mis en オンライン

Rien ne sera affich

Si vous tes connect mais que vous avez opt pour un des statuts doccupation

Le message suivant sera affich : 現在の状態は・・・に設定されています。
げんざいのじょうたいは・・・にせっていされています。

Ltat actuel a t mis en tant que.

Si vous ntes pas connect (avec les nouvelles versions du programme vous pouvez malgr tout envoyer des messages)

状態がオフラインに設定されています。メンバーと会話することはできますが、相手にはオフラインであることが表示されます。詳細情報

じょうたいがオフラインにせっていされています。メンバーと会話することはできますが、あいてにはオフラインあることがひょうじされます。しょうさいじょうほう

Ltat a t mis sur hors ligne . Vous pouvez communiquez avec le contact mais si vous lui parlez, il verra que vous tes connect. Informations dtailles (cliquable)

Si le contact est en ligne

Selon son tat, le message prcisant cela sera prcis :

Si son tat est en オンライン rien nest prcis

Si son tat est en 取り込み中le message suivant sera affich :

Nom du contact "取り込み中"なので返信できない場合があります。

Nom du contact  は"とりこみちゅう" なのでへんじできないばあいがあります。

Etant donn que Nom du contact est mis occup , il se peut que vous nobteniez pas de rponse.

Tous les autres statuts donnent le mme genre de message.

Si vous avez dj parl avec ce contact le message suivant saffiche :

このメンバーとの会話履歴をすべて表示します

このメンバーとのかいわりれきをすべてひょうじします

Afficher toutes les archives de discussion avec ce contact

Si le contact nest pas en ligne (オフライン ou en mode 携帯電話 (gsm))

このメッセージは送信されませんでした。モバイルにメッセージを送信するには、初めにモバイル メッセージを購入する必要があります。今すぐ購入します。

このメッセージはそうしんされませんでした。モバイルにメッセージを送信するには、はじめにモバイルメッセージをこうにゅうするひつようがあります。いますぐこうにゅうします。

Ce message nas pas pu etre envoy. Pour envoyer un message sur un gsm,
vous devez dabord vous inscrire. Des maintenant sinscrire (le bouton est
cliquable )

Et juste en dessous vous avez comme message

ここに入力されたメッセージは、携帯電話に送信されます。 モバイルメッセージングの利用ほうほう。

ここににゅうりょくされたメッセージは、けいたいでんわにそうしんされます。もばいるメッセージングの利用方法

Le message cris ici sera envoyer sur un gsm. Condition dutilisation de la
messagerie sur mobile (bouton cliquable )

Lexique

送信「そうしん」Envoi
受信「じゅしん」Rception
追加「ついか」Ajout
編集「へんしゅう」Modification
作成「さくせい」Cration
削除「さくじょ」Suppression
分類「ぶんるい」Classification
表示「ひょうじ」Affichage
表示方法「ひょうじほうほう」Faon dafficher
状態「じょうたい」Situation
移動「いどう」Dplacement
受信トレイ「じゅしん」Boite de rception
新規「しんき」Nouveaut
保存「ほぞん」Garder (conserver)
履歴「りれき」Histoire personnelle, antcdents
操作「そうさ」Opration
電子メ~ル「でんしめる」Courrier lectronique
アプリの開始「かいし」Ouvrir une application
ゲ~ムの開始「かいし」Ouvrir un jeu
招待「しょうたい」Invitation
入力「にゅうりょく」Entres (donnes)
履歴書「りれきしょ」Curriculum vitae
またはOu, et, ou bien, ou ... ou, autrement, sinon
取り込む「とりこむ」Etre occup
昼休み「ひるやすみ」Littralement : repos de
midi
変更「へんこう」changement
連絡先「れんらくさき」Contact
記事「きじ」Article
追加「ついか」Ajout
情報「じょうほう」Informations
配信「はいしん」 ?
再生「さいせい」Ecoute dune enregistrement
曲「きょく」Morceau de musique
電子「でんし」Electronique
検索「けんさく」Recherche
条件「じょうけん」Condition
絵文字「えもじ」Emoticon
背景「はいけい」Arrire plan
相手「あいて」Partenaire
映像「えいぞう」Image
常に「つに」Sans cesse
手前「てまえ」De ce ct, en avant
課金「かきん」?
声明「せいめい」Dclaration
使用「しよう」Utilisation
利用「りよう」Utilisation
意見「いけん」Avis
感想「かんそう」Impression
報告「ほうこく」Annonce
行為「こうい」Action
迷感「めいかん?」?
現在「げんざい」Actuel
設定 「せってい」Etablissement, cration dune rgle
会話「かいわ」Discussion
詳細「しょうさい」En dtail
購入「こうにゅう」Achat
必要「ひつよう」Ncessaire
入力「にゅうりょく」Entres (de donnes)
方法「ほうほう」Faon de faire

全部で三つの言葉の意味が見つけられなかったんだから誰かが手伝ってくれませんか?
言葉は配信と課金と迷感だ。前もってありがとう!drunken

_________________
すきこそ物の上手なれ
avatar
Nemesis
Admin

投稿数 : 738
Age : 35
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://nipponam.forumjap.com

トップに戻る Go down

Re: Messenger en japonais (traduction) 2

投稿  Shigeki Enomiya on Thu 9 Oct - 9:26

Merci! ^^
avatar
Shigeki Enomiya
Je sais faire des onigiri! :D

投稿数 : 50
Age : 27
Shozaichi - Localisation : Laval (Qc)
Registration date : 2008/09/29

ユーザーのプロフィールを表示 http://love-japan.forumotion.com/forum.htm

トップに戻る Go down

Re: Messenger en japonais (traduction) 2

投稿  Nemesis on Thu 16 Oct - 11:18

あの・・・一年ぶりここで書かなかったんだ。メッセージを書いたとき、三つの知らなかった言葉の依頼を応じられなかったから、今自分に答えてみる。

「配信」は「はいしん」と読まれて、意味は「Distribution」か「Dlivrer」って言葉になれる。確かにフランス語で使ったら「Dlivrer un message」などの事言えるよ。

課金って言葉は・・・「Charges」だと思う。最後は、迷感じゃなくて、迷惑はずだったと思う、「Ennuis」とか「Drangement」ということだ。例をあげると、「迷惑メール」 => "Mail rclcitrant et emmerdant"!

_________________
すきこそ物の上手なれ
avatar
Nemesis
Admin

投稿数 : 738
Age : 35
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://nipponam.forumjap.com

トップに戻る Go down

Re: Messenger en japonais (traduction) 2

投稿  Sponsored content


Sponsored content


トップに戻る Go down

トップに戻る


 
Permissions in this forum:
返信投稿: 不可