ログイン

パスワードを忘れてしまいました

検索
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

オンラインデータ
オンラインユーザー: 2 人 :: 登録ユーザー [0] お忍びユーザー [0] 未登録ユーザー [2]

None

[ View the whole list ]


オンラインユーザーの記録: 18 人 [ 記録更新日時 - Thu 27 Sep - 15:16 ]
Latest topics
» うわーい、私はどのように日本語を話さないべきか知っています!
Wed 2 Nov - 16:49 by ダイスケ!

» Mes restos
Sat 6 Feb - 2:19 by anne19

» Kamo
Sat 6 Feb - 2:17 by anne19

» Super Poteto (Akihabara - Nihonbashi)
Sat 6 Feb - 2:16 by anne19

» Im here!
Sat 6 Feb - 2:01 by fifi

» Vocabulaire : Ramassage des ordures au Japon
Sun 20 Dec - 21:17 by fifi

» Les diffrentes utilisations de nan et nani
Sun 20 Dec - 21:14 by fifi

» Kitoki Deco
Sun 20 Dec - 20:12 by fifi

» Shichi-Go-San
Sun 20 Dec - 19:56 by fifi

» Nipponia
Sun 1 Nov - 10:28 by fifi

» Demande d'aide pour criture d'un mail
Wed 7 Oct - 22:45 by fifi

» Le voyage de noce de Ramza chez Pikachu
Thu 7 May - 20:19 by fifi

» Petits conseils pour les dbutants en japonais
Tue 3 Mar - 18:45 by fifi

» ramza
Tue 24 Feb - 11:36 by Drunken Butterfly

» Musashi
Tue 17 Feb - 14:01 by ramza

» Vos crations
Tue 17 Feb - 13:56 by ramza

» Nouvelle interface
Tue 17 Feb - 13:55 by ramza

» Shgi et le japonais la ligoise
Tue 17 Feb - 13:54 by ramza

» Haruki Murakami
Sun 15 Feb - 13:32 by fifi

» Pechakucha
Mon 2 Feb - 17:44 by Drunken Butterfly

Poll

Kotoshi ha dare ga nihongo nouryoku shiken no kyuu o ukeru tsumori desuka? (Alors qui compte passer un niveau du JLPT cette anne?)

0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]
13% 13% [ 1 ]
0% 0% [ 0 ]
63% 63% [ 5 ]
25% 25% [ 2 ]
0% 0% [ 0 ]
0% 0% [ 0 ]

投票数 : 8

Navigation
 Portail
 Index
 Membres
 Profil
 FAQ
 Rechercher
November 2018
MonTueWedThuFriSatSun
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Calendar Calendar

Statistics
登録ユーザー数: 61
最新登録ユーザー: ダイスケ!

投稿記事数: 2633 件 in 207 subjects

Messenger en japonais (traduction) 1

Go down

Messenger en japonais (traduction) 1

投稿  Nemesis on Mon 16 Jul - 12:39

Traduction partielle dun programme de messagerie instantane

Voici une traduction partielle pour ceux qui seraient tents sans pour autant avoir le courage davoir tout un programme en japonais.

Javais commenc la traduction il y a plus dun an maintenant et je viens de le termin linstant, malgr deux ou trois inconnues jai eu plus de facilit rdiger cet article.

Je prends ici lexemple dmsn, ici, mais la plupart du vocabulaire sapplique tous les programmes de discussions instantanes, dans un cas o vous voyageriez dans ce pays qui nous intresse tous ici, vous pourriez avec
ces quelques informations, utilisez ce genre de programme sur place sans pour autant chercher une version dans la langue de molire.

Tout dabord, les 状態 じょうたい => statuts

Ce sont exactement les mmes quen franais et le 中 ちゅう ( lire donc avec la lecture ON) signifie en train de .

オンライン、 おんらいん En ligne
取り込み中、とりこむちゅう Occup
一退席中、 いちたいせきちゅう Absent pour quelques instants
退席中、たいせきちゅう Absent
通話中、つわちゅう Au tlphone
昼休み中、ひるやすみちゅう En train de se reposer
オフライン、おふらいん Hors ligne
サインアウト Sign out (se dconnecter)

Vous avez accs a via la petite flche juste droite de votre
pseudonyme avec une ribambelle dautres options :

→ 表示アイコンを変更 ひょうじアイコンをへんこう Modifier lavatar
→ ダイナミック表示アイコンを作成 Cration davatar anim
(dynamique)
→ 連絡先カードの表示
→ スペースに記事を追加 スペースにきじをついか Ajouter un article sur
my space
→ 友人リストを編集 ゆうじんリストをへんしゅう Changer la liste dami
→ 連絡先情報の配信 れんらくさきじょうほうのはいしん
→ オプション Option

En dessous du pseudo vous avez comme message :

表示メッセ~ジを入力します → ひょうじメッセ~ジをにゅうりょくします
Entre le message afficher

En cliquant sur la petite flche droite de ce petit cadre vous aurez le
choix entre :

再生中の曲を表示 さいせいちゅうのきょくをひょうじ Affichage du
morceau qui passe actuellement.

ヘルプの表示 Affichage de laide

Entre la liste de vos contacts et la partie o se trouve votre pseudo, une
petite case vous permet de faire une recherche pour trouver contact ou adresse email : メンバーまたは電子メールアドレスを検索します・・・

La fentre principale du programme reprend les mmes menus quen
franais :

ファイル (fichier)

・・・としてサインイン Se connecter en tant que
サインアウト Se dconnecter
状態 じょうたい Statuts (et on retombe alors sur les statuts dcris plus haut)
移動 いどう Dplacement (accs vers.)
→ MSNホームページ Site officiel dmsn
→ Hotmailトレイ Boite mail de Hotmail
→ オフラインメッセージ Message reus en tant t hors ligne
→ Windows Liveトッディ (today)
ファイルの送信 ファイルのそうしん Envoi de fichier
受信ファイルを開く じゅしんファイルをひらく Ouvrir un fichier reu
メッセ~ジ履歴の表示 メッセ~ジりれきのひょうじ Afficher les archives de discussion
閉じる とじる Fermer

メンバ~ (membre)

メンバーの追加 メンバーのついか Ajout dun membre
メンバーの編集 メンバーのへんしゅう Modification dun membre
メンバーの削除 メンバーのさくじょ Supprimer un membre

グループの作成 グループのさくせい Crer un groupe
グループの編集 グループのへんしゅう Modifier un groupe
グループの削除 グループのさくじょ Supprimer un groupe

メンバーの分類 メンバーのぶんるい Classification des membres
メンバーの表示条件 メンバーのひょうじじょうけん Condition daffichage des membres
→ すべてのメンバーの表示 (ひょうじ) Afficher tous les membres
→ メッセンジャーのメンバーのみ Seulement les membres Messenger
→ オンラインのメンバーのみ Afficher seulement les membres en ligne
メンバーの表示方法 メンバーのひょうじほうほう Manire daffiche les membres
→ 表示名 ひょうじな Affichage par pseudo
→ 名前 なまえ Affichage par nom
→ 電子メールアドレス でんしメールアドレス Affichage par adresse email
インスタントメッセージングのメンバーを保存 (ほぞん) Conserver les messages
インスタントメッセージングのメンバーをインポート Importer les messages

操作 そうさ (opration)

インスタントメッセージの送信 (そうしん) Envoi de message instantan
その他の送信 そのたのそうしん Envoi dautres choses
→ 電子メールメッセージの送信 Envoi de mail
→ 携帯電話にメールメッセージの送信 Envoi de message sur un gsm
→ ウインクの送信 Envoi dun wizz
→ ファイルの送信 Envoi de fichier
通話「つわ」Tlphoner (par pc)
→ コンピュ~タへの通話 Tlphoner par le pc
→ メンバ~の電話への通話 Tlphoner sur le tlphone dun membre
→ 電話への通話 Tlphoner sur un tlphone
映像通話 えいぞうつうわ Discussion avec webcam
→ 映像通話の開始 えいぞうつうわのかいし Lancer la vision par webcam
→ 自分のWebcamの送信 Lancer laffichage de ma propre Webcam
→ 相手のWebcamの表示 Afficher la webcam du contact
共有「きょうゆう」ファイルの作成または表示 : Crer un fichier partager ou lafficher
アプリの開始 (かいし) Ouvrir une application
ゲ~ムの開始 (かいし) Ouvrir un jeu
リーモトアシスタンスに招待 (しょうたい) Invitation
Messenger のカストマイズ Modification de Messenger
→ モバイルメッセージ Message gsm
→ アクセサリ Accessoires
→ 背景 はいけい Arrire plan
→ ダイナミック表示アイコン Affichage de icones dynamique.
→ 絵文字 えもじ Smileys
→ 電話への通話 Tlphone vers un tlphone
→ ウインク 

_________________
すきこそ物の上手なれ
avatar
Nemesis
Admin

投稿数 : 738
Age : 35
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/15

ユーザーのプロフィールを表示 http://nipponam.forumjap.com

トップに戻る Go down

Re: Messenger en japonais (traduction) 1

投稿  Shigeki Enomiya on Thu 9 Oct - 9:23

J'adore l'initiative que tu as pris! Je vais changer la langue de mon msn pour le japonais! ^^
avatar
Shigeki Enomiya
Je sais faire des onigiri! :D

投稿数 : 50
Age : 27
Shozaichi - Localisation : Laval (Qc)
Registration date : 2008/09/29

ユーザーのプロフィールを表示 http://love-japan.forumotion.com/forum.htm

トップに戻る Go down

トップに戻る


 
Permissions in this forum:
返信投稿: 不可