ログイン
検索
オンラインデータ
オンラインユーザー: 1 人 :: 登録ユーザー [0] お忍びユーザー [0] 未登録ユーザー [1] None
オンラインユーザーの記録: 66 人 [ 記録更新日時 - Sun 18 Feb - 10:41 ]
Latest topics
JLPT
+2
Drunken Butterfly
Nemesis
6 posters
Page 1 of 2
Page 1 of 2 • 1, 2
Kotoshi ha dare ga nihongo nouryoku shiken no kyuu o ukeru tsumori desuka? (Alors qui compte passer un niveau du JLPT cette anne?)
JLPT
このポストは、今年の日本語能力試験を受けるつもりな人のためだ。受けようと思ってるのに恐れが迷う場合があれば、意見か質問を聞いてね。
Ce post cible les gens qui comptent passer un des niveaux du JLPT. Si malgr le fait que vous y penser vivement mais que certaines questions vous viennent l'esprit. C'est ici que a se passe!
Ce post cible les gens qui comptent passer un des niveaux du JLPT. Si malgr le fait que vous y penser vivement mais que certaines questions vous viennent l'esprit. C'est ici que a se passe!
Re: JLPT
Pour moi, c'est non. Pas le temps, pas le niveau et puis, c'est quand mme dommage qu'il ne l'organise pas en Belgique...
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
Re: JLPT
Tu sais que mme des lves qui ont fini leur premire anne de fac... n'ose (ou ne veulent pas, je l'ignore) pas passer le 四級... Je comprend pas!
Perso, moi c'est le 日本語スピーチコンテスト (Concours d'locution en japonais) que je n'oserais pas passer (pour le moment). C'est ce fameux test qui permet au meilleur de gagner un billet d'avion au Japon (a suffit pas me rendre plus sr de moi...).
Pour en revenir au JLPT, le niveau 4 ne comporte que 100 kanji (c'est plutt ridicule non? lol), 800 mots (a va vite!!!) et a quivaut 150h de boulot. Mme l'arrache, tu pourrais le passer facilement je pense!
Perso, moi c'est le 日本語スピーチコンテスト (Concours d'locution en japonais) que je n'oserais pas passer (pour le moment). C'est ce fameux test qui permet au meilleur de gagner un billet d'avion au Japon (a suffit pas me rendre plus sr de moi...).
Pour en revenir au JLPT, le niveau 4 ne comporte que 100 kanji (c'est plutt ridicule non? lol), 800 mots (a va vite!!!) et a quivaut 150h de boulot. Mme l'arrache, tu pourrais le passer facilement je pense!
Re: JLPT
Allez, OK. Le niveau 4 peut-tre mais bon, a veut dire prendre du temps pour tudier, aller jusque l, passer l'examen pour pas grand chose au final. C'est quand mme un gros investissement et je ne crois pas que le niveau 4 aie une quelconque valeur... Par a, autant directement passer le 3, non?
Et puis, je prfre voir le japonais comme un plaisir, un hobby qui ne requiert pas de diplme... (mais si je sais que les objectifs de chacun sont diffrents)
Et puis, je prfre voir le japonais comme un plaisir, un hobby qui ne requiert pas de diplme... (mais si je sais que les objectifs de chacun sont diffrents)
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
Re: JLPT
Vaut mieux viser le 二級 si on cherche une rel utilit ce test. Dans l'optique d'un dsir de voir quel niveau on se situe, a peut tre bien aussi. Mais c'est clair que c'est un investissement (d'argent et de temps).
Re: JLPT
c'est cool 1/3,1/3,1/3...j'espre que les autres vont se rveiller.... Niveau 4 : Pas pour le moment parce qu'il faut savoir parler et pour moi ce n'est pas vident. Un jour, peut-tre, pour le fun...
Hitomi- Je sais faire des onigiri! :D
- 投稿数 : 79
Age : 70
Shozaichi - Localisation : Trivires
Registration date : 2007/06/01
Re: JLPT
Tu confonds le "nihongo nouryoku shiken" et le "nihongo speech contest" l, non?
Le premier n'est qu'un examen papier... qui plus est compos de QCM... ce qui veut dire que mme si on ignore la rponse d'une question, en choisissant au pif une des quatre rponses proposs, a nous fait une chance sur quatre de russir la question concerne.
Le premier n'est qu'un examen papier... qui plus est compos de QCM... ce qui veut dire que mme si on ignore la rponse d'une question, en choisissant au pif une des quatre rponses proposs, a nous fait une chance sur quatre de russir la question concerne.
o hisashiburi!!
Minasan konnichiwa!
O genki desu ka?
Moi, j'ai 6lves particuliers qui vont passer le JLPT cette anne.
J'espre que tout le monde russissent.
Ganbare!!
O genki desu ka?
Moi, j'ai 6lves particuliers qui vont passer le JLPT cette anne.
J'espre que tout le monde russissent.
Ganbare!!
Re: JLPT
mmedubois wrote:J'espre que tout le monde russira
Ce n'est pas une action accomplie, je pense que je l'crirais plutt avec un futur simple!
こんにちは、DUBOIS先生。久振りですね。こないだ、いつだったか忘れてしまって、msnで喋ってみたんですけど、決して来れませんでした。息子さんはもう大学生になりましたか。
Quel niveau compte passer tes lves?
Re: JLPT
Non j'ai dj pass et russi le niveau 3 il a longtemps
petite anecdote : je devais partir avec des gars du cours du soir, ils sont partis une heure plus tt sans moi (dj sympa) Je ne pouvais pas les contacter (pas de gsm l'poque) et j'ai d partir seul de mon ct... sans savoir l'adresse
Arriv Paris, je me paume, je me retrouve, je prends un tram et... hoooo qui voil !!! mes "amis" ^^
C'est comme a que j'ai pu retrouver la salle temps !
Ce qui m'a fait plaisir c'est que l'autre biesse qui m'a lach a rat son exam nyaha !
Vous vous imaginez que ce ne savait pas ce que voulait dire "sakura" ? mdr toute la comprhension orale tait sur ce thme :D:D
petite anecdote : je devais partir avec des gars du cours du soir, ils sont partis une heure plus tt sans moi (dj sympa) Je ne pouvais pas les contacter (pas de gsm l'poque) et j'ai d partir seul de mon ct... sans savoir l'adresse
Arriv Paris, je me paume, je me retrouve, je prends un tram et... hoooo qui voil !!! mes "amis" ^^
C'est comme a que j'ai pu retrouver la salle temps !
Ce qui m'a fait plaisir c'est que l'autre biesse qui m'a lach a rat son exam nyaha !
Vous vous imaginez que ce ne savait pas ce que voulait dire "sakura" ? mdr toute la comprhension orale tait sur ce thme :D:D
Re: JLPT
Ca m'a l'air toujours assez fastidieux de se rendre l'heure ce foutu examen! T_T Je compte m'y rendre le samedi soir pour tre sr...
Dit, je me permet de traduire certains belgicismes (je les comprends, bien sr... mais nos camarades franais ou canadiens auront peut tre du mal saisir certains sens, tu ne crois pas? Je t'embte, Tumor, hein, dsol!!!! )
Gsm : portable
Biesse : idiot
Ceci dit, ne pas connaitre "sakura" c'est comme ne pas savoir le mot le plus reprsentatif de notre culture... mmmh
Dit, je me permet de traduire certains belgicismes (je les comprends, bien sr... mais nos camarades franais ou canadiens auront peut tre du mal saisir certains sens, tu ne crois pas? Je t'embte, Tumor, hein, dsol!!!! )
Gsm : portable
Biesse : idiot
Ceci dit, ne pas connaitre "sakura" c'est comme ne pas savoir le mot le plus reprsentatif de notre culture... mmmh
Re: JLPT
frite?Nemesis wrote:Ceci dit, ne pas connaitre "sakura" c'est comme ne pas savoir le mot le plus reprsentatif de notre culture... mmmh
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
Re: JLPT
Nemesis wrote:mmedubois wrote:J'espre que tout le monde russira
Ce n'est pas une action accomplie, je pense que je l'crirais plutt avec un futur simple!
..Ou, j'espre que tout le monde va russir.
De qui tu parles?? ( moins que j'ai manqu un pisode, mais je pense pas! "^^)tum0r wrote:...Ce qui m'a fait plaisir c'est que l'autre biesse qui m'a lach a rat son exam nyaha !
Vous vous imaginez que ce ne savait pas ce que voulait dire "sakura" ?
Re: JLPT
Ah oui les belgicismes ^^
@ Koara : oui en fait dans le groupe qui m'a abandonn, y'avait plutt un chef de file... assez vantard et bavard. Voil pour l'histoire (a rhyme bien non?)
@ Koara : oui en fait dans le groupe qui m'a abandonn, y'avait plutt un chef de file... assez vantard et bavard. Voil pour l'histoire (a rhyme bien non?)
Re: JLPT
Merci d'avoir me corriger
Si j'ai assez de temps, je peux corriger votre japonais, mais avec mon bb, c'est trs difficile, dsole.
4lves...niveau 4
2lves...niveau 3
Un des eux(a se dit?), il n'a que 13ans!
Minna ganbatte ne!!
Si j'ai assez de temps, je peux corriger votre japonais, mais avec mon bb, c'est trs difficile, dsole.
4lves...niveau 4
2lves...niveau 3
Un des eux(a se dit?), il n'a que 13ans!
Minna ganbatte ne!!
Re: JLPT
mmedubois wrote:Merci d'avoir me corriger
Si j'ai assez de temps, je peux corriger votre japonais, mais avec mon bb, c'est trs difficile, dsole.
4lves...niveau 4
2lves...niveau 3
Un des eux(a se dit?), il n'a que 13ans!
Minna ganbatte ne!!
Je vais te corriger .
-
-
..Vous tes au Japon, ici non? Je me pose la question vu vos fautes de grammaire. Car je croyais que vous tiez en Belgique.
Bizz XxXxX
Re: JLPT
Merci de m'avoir corrig(au fait, pas comme a?) encore !!
Oui, je suis en Belgique, mais a fait longtemps que je n'cris plus!!
En plus si mon bb pleure, je ne peux plus rflchir...
Bon, c'est une excuse.
Parler, c'est encore pire...
Le franais est toujours difficile pour moi.
Desole pour plein de fautes.
J'ai l'impression que je ne peux plus tre svre avec mes lves...
Oui, je suis en Belgique, mais a fait longtemps que je n'cris plus!!
En plus si mon bb pleure, je ne peux plus rflchir...
Bon, c'est une excuse.
Parler, c'est encore pire...
Le franais est toujours difficile pour moi.
Desole pour plein de fautes.
J'ai l'impression que je ne peux plus tre svre avec mes lves...
Re: JLPT
Koara wrote:-Merci d'avoir me corriger.> "Merci de m'avoir corriger (=> )" (ae! Faut revoir la grammaire l, ae ae )
-Un des eux n'as que...> L'un d'eux n'as (pas de "s" c'est la troisime personne du singulier! ) que..." (faudrait revoir la grammaire je pense XD)
Re: JLPT
Mme pour les belges, la langue franaise est difficile...c'est a?
Bon, je suis japonaise, alors...
Nemesisさん、このアンケートは一人一回しかできませんか?
Bon, je suis japonaise, alors...
Nemesisさん、このアンケートは一人一回しかできませんか?
Re: JLPT
Maitriser sa langue natale est un dfi en lui mme!
うん、このようなフォーラムでアンケートをするとき、一人一回の答えができるみたいだ。どうしてそれを聞いたの?
うん、このようなフォーラムでアンケートをするとき、一人一回の答えができるみたいだ。どうしてそれを聞いたの?
Re: JLPT
Surtout que le franais est connu pour tre particulirement alambiqu, abscons et sibyllin.
(Rvision de vocabulaire dans la foule)
(Rvision de vocabulaire dans la foule)
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
Re: JLPT
Drunken Butterfly wrote:Surtout que le franais est connu pour tre particulirement alambiqu, abscons et sibyllin.
(Rvision de vocabulaire dans la foule)
Je connais aucuns de ces trois mots! Ahaha!!
あとで べんきょう します
Re: JLPT
Nemesis wrote:Maitriser sa langue natale est un dfi en lui mme!
うん、このようなフォーラムでアンケートをするとき、一人一回の答えができるみたいだ。どうしてそれを聞いたの?
Je suis tout fait d'accord!!
では私の生徒の代わりに回答することはできないのですね。
Re: JLPT
mmedubois wrote:Je connais aucuns de ces trois mots! Ahaha!!
Pas d'inquitude, c'tait un pige !!!
Ce sont des mots trs compliqus et je ne suis pas sr que tout les francophones les connaissent. Euh... moins que je me trompe (je ne demande qu' tre convaincu).
Pour info, les trois sont plus ou moins synonymes (plus ou moins). Alambiqu veut
dire "trs compliqu", abscons = "difficilement comprhensible" et
sibyllin = "nigmatique". Mais ce ne sont pas des termes qu'on utilise beaucoup, surtout l'oral.
Drunken Butterfly- Nippophile accompli
- 投稿数 : 450
Shozaichi - Localisation : Namur
Registration date : 2007/05/22
la langue maternelle
Pour se faire comprendre, il faut employer les "mots justes", et bien connatre leurs dfinitions ... Je crois que nous aurions tous intrts largir notre vocabulaire. Niji se bat pour enseigner les maths.car un bon nombre dlves na pas acquis un minimum de vocabulaire de base ils ne comprennent pas les noncs etc A mon niveau, lors de confrences, quand jentends les questions poses aux orateurs, je me dis que pas mal de gens ne comprennent rien ! la loi du 1/3, 1/3, 1/3.
Hitomi- Je sais faire des onigiri! :D
- 投稿数 : 79
Age : 70
Shozaichi - Localisation : Trivires
Registration date : 2007/06/01
Page 1 of 2 • 1, 2
Page 1 of 2
Permissions in this forum:
返信投稿: 不可
|
|
Wed 2 Nov - 16:49 by ダイスケ!
» Mes restos
Sat 6 Feb - 2:19 by anne19
» Kamo
Sat 6 Feb - 2:17 by anne19
» Super Poteto (Akihabara - Nihonbashi)
Sat 6 Feb - 2:16 by anne19
» Im here!
Sat 6 Feb - 2:01 by fifi
» Vocabulaire : Ramassage des ordures au Japon
Sun 20 Dec - 21:17 by fifi
» Les diffrentes utilisations de nan et nani
Sun 20 Dec - 21:14 by fifi
» Kitoki Deco
Sun 20 Dec - 20:12 by fifi
» Shichi-Go-San
Sun 20 Dec - 19:56 by fifi
» Nipponia
Sun 1 Nov - 10:28 by fifi
» Demande d'aide pour criture d'un mail
Wed 7 Oct - 22:45 by fifi
» Le voyage de noce de Ramza chez Pikachu
Thu 7 May - 20:19 by fifi
» Petits conseils pour les dbutants en japonais
Tue 3 Mar - 18:45 by fifi
» ramza
Tue 24 Feb - 11:36 by Drunken Butterfly
» Musashi
Tue 17 Feb - 14:01 by ramza
» Vos crations
Tue 17 Feb - 13:56 by ramza
» Nouvelle interface
Tue 17 Feb - 13:55 by ramza
» Shgi et le japonais la ligoise
Tue 17 Feb - 13:54 by ramza
» Haruki Murakami
Sun 15 Feb - 13:32 by fifi
» Pechakucha
Mon 2 Feb - 17:44 by Drunken Butterfly